انتخابی مرکز
نومبر کے عام انتخابات میں ووٹ دیں۔
پول سائٹ لینگویج اسسٹنس پروگرام کے لیے طریقہ کار
طریقہ کار پروگرام کی اہل زبانوں اور پول سائٹس کی شناخت کے عمل کا خاکہ پیش کرتا ہے جن میں تشریحی خدمات پیش کی جائیں گی۔ طریقہ کار کو عام، پرائمری اور خصوصی انتخابات کے لیے تشریحی خدمات فراہم کرنے کے لیے استعمال کیا جاتا ہے۔ 1 ، 2022 ، اور اس کے بعد کم از کم ہر پانچ سال بعد یا اس سے پہلے طریقہ کار کو اپ ڈیٹ کرے گا۔ اس پروگرام کے ذریعے فراہم کی جانے والی زبان کی مدد NYC بورڈ آف الیکشنز کی طرف سے پہلے سے فراہم کردہ زبان کی مدد کی تکمیل کرے گی۔
پروگرام کی اہل زبانیں: عربی، بنگالی، چینی (کینٹونیز اور مینڈارن)، فرانسیسی، ہیتی-کریول، اطالوی، کورین، پولش، روسی، اردو، یدش
18 ، 2020 کو ایک عوامی سماعت کی۔ سماعت کی ریکارڈنگ اور نقل یہاں NYCCEC کی ویب سائٹ پر دستیاب ہے۔ اگرچہ یہ طریقہ کار عوامی تبصروں کے جوابات کو یکجا کرتا ہے، ایک اضافی FAQ دستاویز موصول ہونے والے اہم تبصروں اور NYCCEC کے جوابات کا خلاصہ بھی کرتی ہے۔
طریقہ کار - پول سائٹ لینگویج اسسٹنس پروگرام
طریقہ کار - پول سائٹ لینگویج اسسٹنس پروگرام (لفظ قابل رسائی ورژن)
اکثر پوچھے گئے سوالات: طریقہ کار - پول سائٹ لینگویج اسسٹنس پروگرام
اکثر پوچھے گئے سوالات: طریقہ کار - پول سائٹ لینگویج اسسٹنس پروگرام (لفظ قابل رسائی ورژن)
مترجم کے طرز عمل اور تربیت کے لیے معیارات قائم کرنے کا اصول
NYC چارٹر کے باب 76 کے مطابق، NYC شہری مصروفیت کمیشن نے شہر کے پول سائٹ لینگویج اسسٹنس پروگرام کے لیے مترجم* کی تربیت اور طرز عمل کے لیے کم از کم معیارات قائم کیے ہیں۔ اس قاعدے کا تقاضا ہے کہ ترجمان انگریزی میں روانی اور پیش کی جانے والی زبان میں ہوں۔ ترجمانوں سے یہ بھی ضروری ہے کہ وہ نیویارک سٹی بورڈ آف الیکشنز کے عملے کے تمام قانونی احکامات کی تعمیل کریں، انتخابی مہم پر پابندی کا مشاہدہ کریں، اور ووٹر کی رازداری کو یقینی بنائیں۔
*مترجم: وہ شخص جس کا کام ایک زبان سے دوسری زبان میں معلومات کا ترجمہ کرنا ہے۔